Un detto popolare celebre è
Le ginocchia fanno Giacomo Giacomo.
Perchè?
Non vi sono interpretazioni univoche. Comunque, attorno a questa tipica espressione popolare sono
state formulate tre vie interpretative: la prima legata al mondo
contadino francese, la seconda legata al cammino di Santiago e infine la
terza legata al suono onomatopeico.
Derivazione francese:
Nel 1358 durante la guerra dei Cent'anni, un gruppo di contadini
francesi esasperati dal peso delle tasse, diedero il via ad una rivolta.
In quel periodo i contadini usavano indossare “la Jacque”, una
giacchetta leggera irrobustita con fili di ferro, dalla quale gli
aristocratici presero spunto per identificarli in modo dispregiativo,
con l'espressione “Jacques Bonhomme” ossia “vigliacco” o “imbecille"
Successivamente in Francia divenne popolare il modo di dire: “Faire le Jacques” che si può tradurre in italiano con: “fare lo sciocco o fare il vigliacco” e propri quest'ultima indicherebbe il rumore delle ginocchia dei contadini che tremavano per la paura, di fronte alle milizie.
Una seconda interpretazione ritiene invece che il termini derivi dall'implorazione dei pellegrini verso San Giacomo, i quali chiedevano il suo aiuto per proseguire il lungo cammino nonostante le ginocchia vacillanti per la stanchezza
L'ultima ipotesi si basa infine sul suono onomatopeico dello scricchiolio delle ginocchia quando sono particolarmente stanche, che farebbero quindi “giac giac” o “ciac ciac”.
Nessun commento:
Posta un commento